-
1 его нет в живых
-
2 единственный оставшийся в живых наследник
adjlaw. sobreviviente, supervivente, supérstiteDiccionario universal ruso-español > единственный оставшийся в живых наследник
-
3 застать в живых
vgener. alcanzar, (кого-л.) encontrar a alguien vivo, encontrar con vida, (кого-л.) llegar a ver a alguien vivo -
4 оставаться в живых
vgener. supervivir -
5 оставшийся в живых
adjlaw. sobreviviente, supervivente -
6 остаться в живых
vgener. quedar vivo, quedarse con vida, salir con vida -
7 переживший оставшийся в живых
adjgener. (кого-л.) supervivienteDiccionario universal ruso-español > переживший оставшийся в живых
-
8 узор из живых цветов
ngener. lazo (на клумбе) -
9 оставшийся в живых
sobreviviente, supervivente -
10 поминать
помин||а́тьсм. помяну́ть;♦ \поминатьа́й как зва́ли разг. kaptu la venton;не \поминатьа́йте ли́хом! разг. ne rememoru malbone!* * *несов.1) вин. п., о + предл. п., уст. ( вспоминать) recordar (непр.) vt, rememorar vt; hacer mención (de), mencionar vt ( упоминать)3) вин. п. ( справлять поминки) celebrar una comida de exequias••помина́ть добро́м — recordar bien, guardar un buen recuerdo (de)
не помина́йте ли́хом! — ¡no (me) guarde (guardéis) rencor!
помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *несов.1) вин. п., о + предл. п., уст. ( вспоминать) recordar (непр.) vt, rememorar vt; hacer mención (de), mencionar vt ( упоминать)3) вин. п. ( справлять поминки) celebrar una comida de exequias••помина́ть добро́м — recordar bien, guardar un buen recuerdo (de)
не помина́йте ли́хом! — ¡no (me) guarde (guardéis) rencor!
помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *v1) gener. (ñïðàâëàáü ïîìèñêè) celebrar una comida de exequias, conmemorar2) church. decir misa de difuntos (мёртвых), rezar por la salud (живых)3) obs. (âñïîìèñàáü) recordar, hacer mención (de), mencionar (упоминать), rememorar -
11 уцелеть
уцеле́тьresti nedifektita, saviĝi.* * *quedar intacto ( остаться нетронутым); salir ileso ( остаться неповреждённым); quedar sano y salvo, quedar vivo ( о людях); sobrevivir vi, pervivir vi ( остаться в живых); salir (quedar) indemne ( остаться невредимым); salvarse ( спастись)* * *quedar intacto ( остаться нетронутым); salir ileso ( остаться неповреждённым); quedar sano y salvo, quedar vivo ( о людях); sobrevivir vi, pervivir vi ( остаться в живых); salir (quedar) indemne ( остаться невредимым); salvarse ( спастись)* * *vgener. pervivir (остаться в живых), quedar intacto (остаться нетронутым), quedar sano y salvo, quedar vivo (о людях), salir (quedar) indemne (остаться невредимым), salir ileso (остаться неповреждённым), salvarse (спастись), sobrevivir -
12 бесплодие
с.1) ( о живых существах) esterilidad f2) ( о почве) infecundidad f, aridez f* * *с.1) ( о живых существах) esterilidad f2) ( о почве) infecundidad f, aridez f* * *n1) gener. aridez, esterilidad, infecundidad2) med. infertilidad -
13 бесплодный
беспло́дный1. senfrukta, sterila;2. (о почве) malfekunda;3. (тщетный) vana.* * *прил.1) ( о живых существах) estéril2) ( о почве) infecundo, árido, yermo3) ( бесполезный) infructuoso, estéril, inútil; vano ( тщетный)* * *прил.1) ( о живых существах) estéril2) ( о почве) infecundo, árido, yermo3) ( бесполезный) infructuoso, estéril, inútil; vano ( тщетный)* * *adj2) med. infértil3) colloq. vacìo4) amer. machorro -
14 выжить
вы́жить Iresti viva;♦ \выжить из ума́ perdi la saĝon, iĝi malprudenta, malsaĝiĝi.--------вы́жить II(выгнать) разг. forpeli, elpeli, forigi;elloĝejigi (из квартиры).* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *v1) gener. (îñáàáüñà â ¿èâúõ) sobrevivir, (перенести, пережить) soportar, escapar a (de) la muerte, quedar vivo, salir con vida, sanar (выздороветь), sufrir2) colloq. (âúãñàáü) echar, (ïðî¿èáü) morar, dar humazo, desahuciar, desalojar (выселить), expulsar, hacer abandonar, permanecer (пробыть где-л.), suplantar (со службы), vivir (un tiempo determinado) -
15 пара
па́раparo, duopo;супру́жеская \пара geedzoj.* * *ж.1) ( о предметах) par mпа́ра боти́нок, чуло́к — (un) par de zapatos, de medias
па́ра брюк — (un par de) pantalones
па́ра сил тех. — par de fuerzas
2) ( о живых существах) pareja f, par mсупру́жеская па́ра — matrimonio m
танцу́ющая па́ра — pareja de baile (de bailarines, de danzantes)
стать в па́ры — ponerse (formarse) de dos en dos, aparearse
ходи́ть па́рами — andar a pares
она́ ему́ не па́ра — no es pareja para él
3) ( запряжка в две лошади) tiro m ( de dos caballerías), tronco m4) ( костюм) traje m••па́ра пустяко́в прост. — es una futilidad (nadería), es coser y cantar
на па́ру прост. — junto con; entre los dos
на па́ру слов прост. — para dos palabras
два сапога́ па́ра погов. — (son) dos patas de un mismo banco, (son) tal para cual
* * *ж.1) ( о предметах) par mпа́ра боти́нок, чуло́к — (un) par de zapatos, de medias
па́ра брюк — (un par de) pantalones
па́ра сил тех. — par de fuerzas
2) ( о живых существах) pareja f, par mсупру́жеская па́ра — matrimonio m
танцу́ющая па́ра — pareja de baile (de bailarines, de danzantes)
стать в па́ры — ponerse (formarse) de dos en dos, aparearse
ходи́ть па́рами — andar a pares
она́ ему́ не па́ра — no es pareja para él
3) ( запряжка в две лошади) tiro m ( de dos caballerías), tronco m4) ( костюм) traje m••па́ра пустяко́в прост. — es una futilidad (nadería), es coser y cantar
на па́ру прост. — junto con; entre los dos
на па́ру слов прост. — para dos palabras
два сапога́ па́ра погов. — (son) dos patas de un mismo banco, (son) tal para cual
* * *n1) gener. (запряжка в две лошади) tiro (de dos caballerìas), (êîñáóì) traje, ambo (костюм), tronco, par, pareja2) Arg. casal (самец и самка) -
16 пожить
сов.1) ( оставаться в живых) vivir vi ( un tiempo)он поживёт у тебя́ не́сколько дней — se quedará en tu casa (para) unos días
3) разг. ( насладиться жизнью) darse buena vida, haber gozado de la vidaпожи́ть в своё удово́льствие — darse buena vida, vivir a sus anchas
••поживём - уви́дим погов. — vivir para ver, veremos, ya veremos
* * *v1) gener. (оставаться в живых) vivir (un tiempo), (ïîáúáü) estar, quedarse (un tiempo)2) colloq. (ñàñëàäèáüñà ¿èçñüó) darse buena vida, haber gozado de la vida -
17 его уже нет
-
18 недолговечный
недолгове́чныйmallongdaŭra, efemera.* * *прил.de corta duración, efímeroбыть недолгове́чным — ser de corta vida ( о живых существах); ser de corta duración, no durar mucho ( о вещах)
недолгове́чное сча́стье — felicidad efímera
* * *adjgener. de corta duración, efìmero, pasavolante, transitorio, caduco -
19 пережить
пережи́ть1. travivi;sperti (испытать);suferi (претерпеть);2. (остаться в живых) supervivi, transvivi;3. (кого-л.) postvivi.* * *сов.1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas
пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades
* * *сов.1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas
пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades
* * *v1) gener. (âú¿èáü) quedar vivo, (ïðåáåðïåáü) sufrir, (прожить какое-л. время) vivir, atravesar, experimentar (испытать), ir tirando (algún tiempo), pasar, soportar (перенести), (напр. трудное время) capear, sobrevivir (кого-л.)2) colloq. enterrar -
20 помянуть
помяну́тьrememori;\помянуть до́брым сло́вом разг. rememori bone, rememori per bona vorto.* * *сов., вин. п.см. поминатьпомяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
помяни́ моё сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!
* * *сов., вин. п.см. поминатьпомяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
помяни́ моё сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!
* * *v3) obs. (âñïîìèñàáü) recordar, hacer mención (de), mencionar (упоминать), rememorar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЖИВЫХ РЕСУРСОВ АНТАРКТИКИ МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА — МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ЖИВЫХ РЕСУРСОВ АНТАРКТИКИ … Юридическая энциклопедия
ЖИВЫХ РЕСУРСОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕК И ОЗЕР МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА — МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ЖИВЫХ РЕСУРСОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕК И ОЗЕР … Юридическая энциклопедия
ЖИВЫХ РЕСУРСОВ АНТАРКТИКИ МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА — (см. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ЖИВЫХ РЕСУРСОВ АНТАРКТИКИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЖИВЫХ РЕСУРСОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕК И ОЗЕР МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА — (см. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА ЖИВЫХ РЕСУРСОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕК И ОЗЕР) … Энциклопедический словарь экономики и права
Живых не оплакивают. — Живьем в могилу не кладут. Живых не оплакивают. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Остаться в живых (телесериал) — Остаться в живых Lost … Википедия
Возвращение живых мертвецов 4: Некрополис (фильм) — Возвращение живых мертвецов 4 Return of the Living Dead: Necropolis Жанр … Википедия
Остаться в Живых — Lost Жанр Приключения Драма Мистика Продюсер Дж. Дж. Абрамс Джек Бендер Брайан Бёрк Режиссёр Дж. Дж. Абрамс Д … Википедия
Остаться в живых (сериал) — Остаться в живых Lost Жанр Приключения Драма Мистика Продюсер Дж. Дж. Абрамс Джек Бендер Брайан Бёрк Режиссёр Дж. Дж. Абрамс Д … Википедия
Возвращение живых мертвецов 4: Некрополис — Возвращение живых мертвецов 4 Return of the Living Dead: Necropolis … Википедия
Ночь живых мертвецов (фильм, 1968) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ночь живых мертвецов. Ночь живых мертвецов Night of the Living Dead … Википедия